NVDA 的點字偏好設定裡面,有「輸入轉譯表」和「輸出轉譯表」兩項設定,其中有世界各國的語言可以選擇。在台灣,輸出轉譯表是選擇「中文台灣注音點字」,輸入轉譯表則是「美語八點電腦點字」。
這些各國語言的點字轉譯表,實際上是位於 NVDA 安裝目錄下的 \louis\tables\ 資料夾下的文字檔。例如,繁體中文的點字轉譯表檔案名稱為 zh-tw.ctb,而美語八點電腦點字的檔案名稱則是 en-us-comp8.ctb。這些副檔名為 ctb 的檔案都是純文字檔,用記事本就能開啟。
目前(2017 年) NVDA並不支援使用者自訂的點字轉譯表。也就是說,如果使用者發現既有的點字轉譯表不夠用,想要增加新的符號或詞彙,就只能直接修改 \louis\tables\ 資料夾下的 .ctb 檔案。這樣做的缺點是,一旦 NVDA 重新安裝,這些使用者修改過的 .ctb 檔案又會被預設的檔案覆蓋掉。因此,如果使用者曾修改過 .ctb 檔案,最好將檔案另外備份在別的地方。
檔案格式
.ctb 檔案的內容是採用 louis 的點字轉譯表的格式,每一列代表一個符號或字詞。以 zh-tw.ctb 為例:
sign \x4E0D 135-34-5
其中的 sign 表示「符號」,接著一個空白字元,然後 \x4E0D 是這個中文字符的 Unicode(可至中文全字庫查詢中文字碼)。再接一個空白字元,後面跟著的,就是該中文字符的點字碼。以 135-34-5 為例,135 是注音符號ㄅ的點字(一、三、五點),34 是ㄨ,而最後的 5 則是音調。
沒有留言:
張貼留言